Mondorama, une cartographie documentée des musiques du monde

La musique des caravanes – des bédouins au hip hop

Bédouins, une photo de Jorge Fernandez Salas (via Unspash)

Outre l’influence des musiques classiques de la région, la musique de la Jordanie est principalement marquée par les traditions des bédouins. Même si une importante partie de ceux-ci est aujourd’hui sédentaire, leur culture est indissociable de leur mode de vie nomade passé. Les musiques et chants accompagnaient le trajet des caravanes et comportaient des chansons de travail et de voyages. Parmi ceux-ci on distingue les huda, des cavaliers et chameliers, hjeyni, des chameliers, chants a capella, et les dahiya (ou sahja, halaba ou samer), accompagnés au rebab. Une catégorie différente de musique était jouée lors des haltes, le soir ou à l’occasion des fêtes. Il s’agissait souvent de zajal, poèmes chantés remontant à la période arabo-andalouse, généralement interprétés en arabe dialectal. Parmi ceux-ci, on trouve des poèmes épiques qasidah et des chants d’amour ‘aataba. Les instruments utilisés sont traditionnellement légers et peu encombrants ; ce sont notamment des instruments à vent, flûte sans bec comme le shababa ou à anche simple comme le arghoul, ou double comme le mijwiz, des cordes comme le rebab et parfois l’oud et des percussions comme le derbouka, le riq et le daf. Beaucoup de chants et de danses sont également accompagnés de battements de mains et de claquement de pieds, comme le chant mawwal ou le dabkeh qui se danse en ligne et est très populaire dans toute la région.

 

La Jordanie possède aujourd’hui une scène très variée de musiques pop modernes, du rock au hip hop en passant par le heavy metal et l’électronique. Peu d’entre elles font référence à la musique traditionnelle. Une rare exception est l’ensemble Rum du pianiste et compositeur Tareq al-Nasser qui intègre des éléments locaux à sa fusion de jazz et de musiques classiques arabe et occidentale, où l’ensemble Dozan, composé de musiciens et chanteurs jordaniens, palestiniens, syriens et libanais. (BD)

Chant bédouin/bedouin song. dahiya (samer)
Bedouin Love Song (My eyes are not able to sleep, why do yours?)
Chant de mariage/wedding song. wasa' al-mîdan
Jordanian Dabke YU |
Dozan, Ya Mo

Proche-Orient